Arthur Conan Doyle: The ​Red Headed League / A Vörös Hajúak Ligája



A ​Vörös Hajúak Ligája (más fordításban A Rőt Liga; 1892) Doyle korai alkotói korszakához tartozik. Watson meglátogatja Holmest, aki elmélyülten hallgatja egy furcsa, lángvörös hajú úr elbeszélését. A nyomozót fellelkesíti a különös történet. Megkéri a barátját, hogy maradjon és hallgassa meg ő is Jabez Wilsonnak, egy londoni zálogház tulajdonosának rendkívüli történetét. 
Ez akkor kezdődött, amikor a zálogos fiatal segédje felhívta főnöke figyelmét egy újsághirdetésre: a rejtélyes Vörös Hajúak Ligája heti négy fontot fizet annak, aki a legvörösebb hajjal rendelkezik. Wilson sikerrel jelentkezik az állásra: a fizetségért napi négy órát kell eltöltenie egy irodában az Encyclopedia Britannica másolásával. Két hónappal később, miután zárva találja az irodát, és az ajtón egy szűkszavú felirat tudatja a Vörös Hajúak Ligájának a feloszlását, Wilson a detektívhez fordul. Holmes rövid helyszíni szemle után, pusztán következtetéseire alapozva rájön, hogy aznap este valami súlyos dologra kerül sor, és elhatározza, hogy meghiúsítja…



Soha nem olvastam még kétnyelvű könyvet, de mikor megláttam a Kossuth Kiadó új, Kétnyelvű Klasszikusok sorozatát, köztük olyan címekkel, amik régóta érdekelnek, nem tudtam ellenállni. Sherlock Holmes, azt hiszem, senkinek sem ismeretlen, én is hallottam már róla, de még nem olvastam a történetét.

A történet egy rövid kis krimi. Azt hinnénk, ilyen kevés oldalon nem lehet jól felépíteni egy ütős történetet, pedig de! Pont elég volt ennyi, szép kerek ívet írt le a történet és a csattanó egyszerűen elképesztő és kiszámíthatatlan volt. Tetszett Sherlock furfangos észjárása, Watson kíváncsi természete, és hogy habár Holmes már tudta a megoldást, mi, olvasók, csak Watsonnal együtt jöttünk rá. Tetszett, hogy elhintett információmorzsákat, amiből egy rutinos és szemfüles olvasó össze is rakhatta a bűntényt.

Maga a könyv nagyon jól néz ki, tetszik a borító és a felépítés, vagyis hogy párhuzamosan fut egymás mellett a sztori angolul és magyarul is, nem pedig egymás után vannak leírva, így lehet ugrálni a két szöveg közt, megnézni azonnal, hogy egy-egy mondat vagy kifejezés hogy hangzik a másik nyelven.

Kapcsolódó kép

Nagyon jó ötletnek tartom ezt a sorozatot, mert rengeteget lehet belőle tanulni angolul - még én is - felsőfokú nyelvvizsgával és emelt szintű érettségivel - találkoztam új szófordulatokkal és kifejezésekkel. Az is nagyon tetszett, hogy néhány kifejezés meg volt magyarázva lábjegyzetben, imádtam a kivitelezést! Arról nem is beszélve, hogy meg lehet hallgatni hangoskönyvben is. :)

Én magyarul kezdtem el, majd mikor felvettem a történet ritmusát, átváltottam angolra, mert nekem nehezebben megy belerázódni egy angol szövegbe, de aztán a vége felé, mikor bonyolódtak a dolgok, ugráltam a két szöveg közt. Tökéletes nyári (strand) olvasmány, engem teljesen levett a lábamról. :)

Kedvenc idézetek

„As a rule,” said Holmes, „the more bizarre a thing is the less mysterious it proves to be.”

"A leghétköznapibb, jellegtelen bűntények a leginkább zavarba ejtőek, mint ahogy a leghétköznapibb arcok a legnehezebben azonosíthatók."

"– Általában – szólalt meg Holmes – minél bizarrabbnak tűnik egy dolog, annál kevésbé rejtélyes lesz a végén."

"…for strange effects and extraordinary combinations we must go to life itself, which is always far more daring than any effort of the imagination."


INFORMÁCIÓK
Kiadó: Kossuth
Oldalszám: 96
Megjelenés éve: 2017
Eredeti cím:  The ​Red Headed League
Rendeld meg!

★★★★★★★★★★ (10/10)

A bejegyzés a Kossuth Kiadó jóvoltából jöhetett létre

0 megjegyzés:

Megjegyzés küldése